舞台的大屏幕上,画面转换,出现了一个三面砖石,一面玻璃的牢房,随着镜头推进,牢房里那位眼窝深陷的中年男人,正笔直的站立,兴致盎然的看着来者。
曹一方蹲得很低,配音道:“早安。”
很寻常的声音,一个普普通通中年男人的声音,最多只是精神了点。
董晚晴标准的译制腔出现:“莱达医生,我叫克里斯史达林,我可以和你说几句吗?”
画面中,汉尼拔一瞬不瞬的盯着眼前的实习女特工,笑容优雅又危险:“克劳富让你来的是吧?”
曹一方台本上的原句是:你是克劳富的人,是吗?
观众暂时没有感觉到什么不同,他们看到的画面是没有字幕的,只是隐隐觉得有点违和,因为他们先入为主的印象里,外国人说话,如果是中文配音,必须是译制腔,不然就不对劲。
不过曹一方的控制入微的声线,暂时弥补了这一点。
优雅的重低音,一切尽在掌握的滋味。
董晚晴:“是的。”
曹一方:“我可以看看你的证件么?”
依旧彬彬有礼。
画面中,萌新女特工:“当然可以。”
她拿出了证件,远远的呈现,汉尼拔的表情似乎永远病态而沉静,他说:“看不清,抱歉。”
“过来点。”
“再过来点。”
仿佛被关在闸笼里的猛兽在引诱新鲜的食材,危险感随着诱惑性的声音,从画面中往外弥散开去。
与之前的嘉宾配音不同,观众们的注意力不受控制的被动转移。
从嘉宾的声音上,转移到了剧情之中,他们自己都没有发现。