历史

第138章 偈语(3 / 4)

_shell_be_a_true_love_of_(那她将会是我的真情挚爱)

tell_her_to_find_me_on_acre_of_land(跟她说为我找一亩地吧)

ary_and_(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

_the_salt_r_and_the_sea_strand(在咸水与海滩之间)

_shell_be_a_true_love_of_(那她将会是我的真爱)”

这是个傲娇型男,刁钻为难犯了错误的女生的意思。你这磨人的小妖怪!要人家织得出一件无缝天衣,你才会把真爱还给人家。这不是活生生要逼死某个女生的节奏吗?

倒过来看。这种神秘而玄奥的歌词,倒很像佛门偈语,又好似间谍电影里常见的暗语。

于是林真忍住不去吐槽。静静地听着,且看大叔究竟想要托她,去到几千里外的喜马拉雅山脚下,去尼泊尔加德满都的郊外,向萨陲金刚寺里隐居的一个女人。传递什么样的情报或者爱慕之情?

“tell_her_to_reap_it_with_a_sickle_of_leather(跟她说要用皮制的镰刀收割)

ary_and_(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

and_gather_it_all_in_a_bunch_of_heather(将收割的石楠扎成一束)

_shell_be_a_true_love_of_(那么她将会是我的真情挚爱)

are_you_going_to_scarborough_fair(你们正要去斯卡布罗市集吗?)

ber_me_to_one_who_lives_there(记得代我问候在那的一个朋友)……”

一个农奴出身的藏族乡长懂些英文。这并不让林真感到吃惊。在鸦片战争之后直到西藏解放前的漫长日子里,这里一直是英国冒险家的乐园。英国人在这里除了战略勘探。策动藏_独活动,以及掠夺珍稀资源之外。也做过不少教育和医疗方面的好事儿。

作为贸易。西藏还向藏区出售了不少英国造的枪械,将藏民武装起来。令他们先于大清帝国之前,便提前脱离骑马射箭的年代,进入了步枪时代。“虫草、羚羊、红花、八宝杈子枪”就是当年的西藏四宝。

举报本章错误( 无需登录 )
最新小说: 路过你的青春一辈子 凤还巢顾莞宁 六年后我携四个幼崽炸翻前夫家 幸福从恋爱开始 氪命推演,无敌从斩妖开始 文明的进化之路 我,乔峰,开局杀穿丐帮 阿尔贝里希 燕清羽绝世武魂 冷面总裁:娇妻替嫁