历史
牛笔小说【niubixs.cc】 > 都市小说 > 历史直播:我的观众是老祖宗 > 第一百一十六章 四大名着(一)

第一百一十六章 四大名着(一)(2 / 3)

我那迷人又短命的老祖宗:《西游记》!!!猴哥永远的神!

我寄相思与明月:附议!第一个必须是猴哥!

不许人间见白头:猴哥猴哥,要是第一个!

我那迷人又短命的老祖宗:哈哈哈哈,看出来了,猴哥真的是00后的白月光啊!

我寄相思与明月:没错!谁小时候没看过《西游记》呢?

雾都不予:同意!尤其是86版《西游记》,真的是永远的神!

........

苏玥看着他们这么激动,说:“好,那我们就先说一下猴哥!啊不对,先说一下《西游记》!”

《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。

今见最早的《西游记》版本是明代万历二十年金陵世德堂《新刻出像官板大字西游记》,未署作者姓名。

鲁迅、董作宾等人根据《淮安府志》“吴承恩《西游记》”的记载予以最终论定“吴承恩原着”。

该小说主要讲述了孙悟空出世,跟随菩提祖师学艺及大闹天宫后,遇见了唐僧、猪八戒、沙僧和白龙马,西行取经,一路上历经艰险,降妖除魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。该小说以“玄奘取经”这一历史事件为蓝本,经作者的艺术加工,深刻地描绘出明代百姓的社会生活状况。

《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰,与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名着。

《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷。

明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。

鸦片战争以后,大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦希里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等语言。

.......

我那迷人又短命的老祖宗:啊啊啊啊,就是说《西游记》真的是一部巨着!每一次在电视上看见我都忍不住留下来再看一遍。哪怕我看过!

彘儿快到碗里来:对啊!每一次看都是一种全新的体验!

雾都不予:对啊,每一次看见这个我都觉得古人真的很伟大啊!

举报本章错误( 无需登录 )
最新小说: 庶女有福 我的系统能鉴宝 风云龙婿 可萌可暖微微甜 冒牌女友是大明星 单手插袋,制霸舞台 人生重启二十年 相声:台上无大小,台下立新坟 闺门荣婿 花雾缈